Напевно, ви помічали, як часто в польській мові зустрічається частинка – się.
Це зворотні дієслова. Наприклад, в українській мові: купатися, посміхатися, намагатися мають закінчення сь, ся в дієсловах. І вчити дієслово потрібно обов’язково разом із цією частинкою. Не окремо.
Якщо говорити коротко – це невід’ємна частина слова. Якщо забути цю частинку się, то може сильно змінитися значення речення. Різниця з українською мовою, така, що пишемо się окремо від слова.
Давайте розберемо приклад в українській мові. Погодьтеся, що слова «знаходити» і «знаходитись» абсолютно різні за змістом. Сказавши: “Де ти знаходиш?” замість “Де ти знаходишся?” буде мати зовсім інший сенс. Так само і в польській.
Відмінний приклад, який покаже важливість частинки się у польській мові
Uczę się polskiego
Я вивчаю польську
Uczę polskiego
Я викладаю польську
Забули лише одну частинку się, а сенс став протилежний.
Але треба враховувати, що зворотні дієслова в польській мові не завжди збігаються з зворотніми дієсловами в українській мові.
Наприклад,
Wracać (повертатися)
Ja wracam
Ty wracasz
On / ona / ono wraca
My wracamy
Wy wracacie
Oni / one wracają
Не можна сказати wracam się późno
Правильно: Wracam(!) późno. – Я повертаюся пізно.
Це – частина слова. Ну і відповідно, якщо її немає в польській, але є в українській, то не треба її говорити.
Крім того, є кілька правил, які потрібно запам’ятати:
1. Ми ніколи не починаємо речення з частинки się і бажано не закінчувати.
Напевно, ви не раз помічали, що się ставлять перед дієсловом. Чому? Це відбувається коли речення закінчується дієсловом із частинкою się.
Правильніше сказати: “Gdzie to się znajduje?” замість “Gdzie to znajduje się?” – Де це знаходиться? Оскільки бажано не закінчувати речення частинкою się. Причому це не так важливо буде стояти прям перед дієсловом або ще глибше в реченні: “Gdzie to się znajduje?” Або “Gdzie się to znajduje?”
Не грубе правило. Адже якщо речення складається з одного слова, наприклад:
Хочете вивчати польську з нами?
Запишіться до нас на курс і ми структурно розберемо з вами граматику, і більше того, ви регулярно практикуватиметесь наживо, віч-на-віч, з викладачем і навчитеся говорити польською.